The Day I Insulted Brazil
Yesterday, I received an email from my agent that looked like one of the many offers I receive from a publisher to buy foreign rights of Something Beautiful. This offer was from Brazil. I've always had a great relationship with my publisher there, Verus Editora. They'd even invited me to Brazil a few years ago for a tour to meet my readers.
This email was different, though. What caught my eye was the word "Wattpad". There was no offer, instead an expression of hesitation. Something Beautiful is a novella, and someone had translated it without my permission and then published it on Wattpad. The publisher was concerned about sales numbers, and about paying what they've paid in the past for my novellas, because the sales would likely be affected due to an early, albeit unofficial release.
Here's the truth: they're right. The publisher's concern is valid. As many times as I've heard "I read the PDF first, then I buy the book", the numbers just don't reflect that, and here we have proof. Piracy has affected sales numbers to the point where publishers are hesitant to buy the translation rights of a book that has already been (however poorly) translated and published illegally online. The crux is that the publisher is in business to make money, and if people are reading for free, they don't make money. It makes sense for them to not pay full price for a novel or novella already available (one that I've put just as many hours into as my others). But not paying full price means I can no longer make the living I was once making on writing. That makes it harder for me to put out more books.
Do you see the cause and effect? It's real. No matter how much you want to excuse your "want", it is not a "need", and that entitlement will, in the end, affect the availability of books, even to those who support and engage in piracy.
The question is--does the publisher pay more for a book that may not sell as well due to piracy? Or do I take less money for a book I worked just as hard on because of those who insist they have no other choice but to read it for free?
The answer? Neither. I refuse to take less money because of piracy. Publishers shouldn't take less money because of piracy. That means my books won't be available in your country. Sure, you might get a shitty translation on the Internet, and it may or may not be linked with a virus. Is that really what you want?
Let me clarify my original statement:
The above is an announcement. If you'll look at past announcements to Brazil, addressing anything concerning the Brazilian publisher, I've always begun with "Brazil". What I'm trying to convey is that over the years and the many times I've heard a multitude of excuses for piracy, we are now seeing what could become a trend. If you translate the books early, it will affect sales. Period. It's simple math.
Let's be honest. Not everyone who reads the PDF buys the book later. Let's be generous and say that a quarter of the people who procure the PDF or read an early, illegal translation buy the book later. The publisher can't recoup money from that. The sales numbers go down. The publisher realizes there isn't a return in their investment. They stop buying rights. You can't argue with that. It's being considered by the Brazilian publisher at this moment.
In the past, authors have reasoned that those who download illegal books wouldn't have paid, anyway. I've said it myself. I've seen free books on piracy sites. Thieves don't even look to see if they can afford the book before they download. But we've looked the other way for so long, piracy has become so prevalent that publishers are wondering if they can compete.
Do you work for free? Over the last 24 hours, I've have several readers tell me I'm "greedy" and "disgusting" because I don't. I'm willing to bet they don't, either, but still, I don't take this as a malicious comment. People genuinely don't understand the business of publishing. Let me tell you: not one of your favorite, highly sought-after authors write for free. We might, on occasion, offer small works for free on Wattpad or as digital novellas or short stories, but writing is our passion and our job. We have families. We pay bills. We spend most of our time writing to continue giving you the stories you love. We either write or we return to a 9-5 day job. We can't put out 5 books a year for you and also work for a job that will pay us fairly. And if you're engaging in or supporting piracy, you're not. You're not paying us fairly. You are forcing us to choose to make money in a different way. This means less books for you that you love. You can't argue or explain that away. It is cause and effect, and it's happening.
Yes, and instead of going to a different job, I sit at home and write for you. I pay for a cover, and editor, and formatter, and marketing. Authors deserve to be paid for our time just like you do when you go to work every day. It is not just an art, it's a business. It's so demeaning and disrespectful for you to demand we work for free. Nothing is free. Someone pays.
I've been waiting for the movie Finding Dory for eleven years. I've been waiting for the movie Tarzan to come out for a year, but I wait. I don't try to find a shitty version leaked online. I want the experience of seeing them at their best in the theater. I've waited a year for every Harry Potter movie. I wait for every new season of The Walking Dead and Game of Thrones. So do you. Wait for our books, don't steal them. Your impatience is not an excuse to steal.
I don't want to be famous, I want to be successful. There is a huge difference. If you are stealing my books, I don't want you as a reader. I don't want you as a fan. I'm not nervous or ashamed to admit that. Because if you're stealing from me and then telling your friends, you are likely telling them how you read my stories for free, too.
First, I wasn't blaming an entire country. I'm blaming piracy. I'm blaming Wattpad for turning a blind eye to that piracy. I'm addressing a country of readers, a country whose publisher has expressed concern over buying future translation rights because of piracy. I'm showing the readers of Brazil (whom I frequently address as "Brazil" when making an announcement to Brazilian readers) what could happen if they don't vehemently condemn piracy any time they see it, if they don't stop excusing piracy, and if they don't change their perspective on piracy. This is happening. Accept it or not, but it will eventually affect us all.
Second, it's not one person's act. If it were, this wouldn't be a concern for a large publisher. This is happening so often that I've been working with Wattpad for six months, even going as far as creating an account and instead of writing a book for money, I wrote a book for free, Endlessly Beautiful, trying to steer readers toward my official page instead of the piracy and illegal translations. I've contacted Wattpad numerous times about copyright infringement. I've reported dozens of accounts containing my works, or links to piracy sites containing my work. Wattpad has been aware of the situation for months, and they've done nothing. Why allow any title corresponding with my name on any account but mine? When I was in college, our papers were vetted with a simple online program before we were allowed to turn it in. Why isn't Wattpad doing this? And this is just one site. One that is seen not as a piracy site, but one considered "legitimate". Authors get angry at first, and then they realize no matter how much time we spend on fighting piracy, it's a losing battle. We give up reporting after a while, and we get other jobs to support our families, and we listen to readers complain about having to wait three, six, nine, twelve months for the next book. We're drowning. We could spend an entire month, or six months addressing piracy, and still wouldn't make a dent. We need you to reach out your hand and condemn it instead of supporting it. Message those responsible, overwhelm them with complaints. Report them to the website (if it's like Wattpad) and to Google. Report piracy sites to Google. Speak out against Wattpad. Send them emails. Refuse to use their site until they take steps to protect your authors. Yes, we're yours. We're your favorites. We need your support to thrive in our careers. Notice I said support. Support is the opposite of stealing. We need your protection.
This is the part where we see readers hesitate. We love reading, and it's easier to read for free than to wait, or speak out and do the right thing. Don't tell us you love us and our stories and then engage with or support the enemy. Support us, not piracy. Support the stories you love. Be patient. Buy the book. Stop making excuses. Don't allow others to make excuses. Don't allow others to steal and not speak out against it.
We can't say it doesn't hurt anyone anymore.
O Dia Em Que Eu Insultei o Brasil
Ontem recebi um e-mail da minha agente que parecia como qualquer outro em que recebo ofertas de editoras estrangeiras para comprar os diretos de publicar Something Beautiful. Essa oferta era do Brasil. Eu sempre tive um ótimo relacionamento com minha editora lá, a Verus Editora. Eles até me convidaram há alguns anos para um tour para conhecer meus leitores.
Porém, esse e-mail foi diferente. O que chamou minha atenção foi a palavra “Wattpad”. Não tinha oferta nenhuma, ao invés disso, expressavam hesitação. Something Beautiful é um conto, e alguém o traduziu sem minha permissão e depois publicou no Wattpad. A editora estava preocupada com os números de venda, e sobre pagar o que eles vinham pagando pelos meus últimos livros, visto que as vendas muito provavelmente seriam afetadas por um lançamento antecipado, embora um lançamento não oficial.
Aqui está a verdade: eles estão certos. A preocupação da editora é válida. Já escutei diversas vezes “primeiro eu leio o PDF, e depois eu compro o livro”, os números não refletem isso, e nós temos provas disso. A pirataria tem afetado o número de vendas num ponto em que as editoras estão hesitando comprar os direitos de tradução de um livro que já está (apesar de horrível) traduzido e publicado ilegalmente online. O ponto crucial é que a editora está no mercado para fazer dinheiro, e se as pessoas estão lendo de graça, eles não fazem dinheiro. Faz sentido para eles não pagarem o preço total por um livro ou um conto que já está disponível (conto em que dediquei tantas horas quanto os outros livros). Mas não pagar o preço total significa que eu não poderei mais viver de livros como estou fazendo hoje. Isso faz com que fique mais difícil com que eu escreva mais livros.
Vocês conseguem ver as causas e efeitos? É real. Não importa o quanto você queira arranjar desculpas para sua “vontade”, que não é uma “necessidade”, e esse direito vai, no final, afetar a disponibilidade dos livros, até mesmo para as pessoas que apoiam e se envolvem com a pirataria.
A pergunta é -- a editora paga mais por um livro que pode não vender bem assim por causa da pirataria? Ou eu aceito uma quantia menor de dinheiro por um livro que dei tão duro quanto qualquer outro só por causa de pessoas que insistem em acreditar que elas não tem outra escolha senão ler de graça?
A resposta? Nenhuma delas. Eu me recuso a aceitar menos dinheiro por causa da pirataria. Editoras não deveriam receber menos dinheiro por causa da pirataria. Isso significa que meus livros não estarão disponíveis no país de vocês. É claro, vocês podem ter uma tradução cagada na Internet, e pode estar ligada ou não a algum tipo de vírus. É realmente isso o que vocês querem?
Deixe-me esclarecer minha declaração original:
https://www.facebook.com/Jamie.McGuire.Author/posts/788309841270375
“Brasil, uma grande lição sobre pirataria e traduções não oficiais sendo publicadas no Wattpad: tem uma grande chance de que Something Beautiful não seja publicado no seu país porque alguém decidiu fazer uma tradução não oficial no Wattpad. PARE COM A PIRATARIA, e PARE de disponibilizar traduções não oficiais. Vocês estão experimentando o começo do que pode ser o final dos meus livros sendo publicados no seu país.
Wattpad, pare de permitir a violação de direitos autorais no seu site. Esse pode ser o começo do custo de muito dinheiro para autores.”
O texto acima é um aviso. Se você olhar em avisos anteriores ao Brasil, abordando qualquer coisa que envolva a editora brasileira, eu sempre comecei com “Brasil”. O que eu estou tentando transmitir é que através dos anos e das muitas vezes que escutei diversas desculpas para apoiar a pirataria, estamos vendo agora o que pode tornar-se uma tendência. Se vocês traduzirem o livro antes, vai afetar as vendas. Ponto final. Matemática simples.
Eu compro o livro depois de ler o PDF
Vamos ser honestos. Não é todo mundo que lê o PDF que vai comprar o livro depois. Vamos ser generosos e dizer que um quarto das pessoas que procuram o PDF ou leem uma cópia antecipada e traduzida ilegalmente, comprem o livro depois. A editora não consegue compensar o dinheiro com isso. Os números de vendas descem. A editora vê que não tem retorno no investimento deles. Eles param de comprar os direitos. Vocês não podem argumentar contra isso. É o que está sendo considerado pela editora brasileira.
No passado, os autores tinham a ideia de que aqueles que faziam download de cópias ilegais não estavam pagando de qualquer forma. Eu mesma disse isso. Eu vi livros de graça em sites de pirataria. Os ladrões nem mesmo olham se eles tem condição de comprar o livro antes de baixar. Mas nós olhamos do outro jeito por tanto tempo que, a pirataria virou tão prevalecente que as editoras estão se perguntando se elas podem competir com isso.
Você não escreve mais por amor, você escreve por dinheiro.
Você trabalha de graça? Nas últimas 24 horas, eu tive vários leitores me dizendo que eu sou “gananciosa” e “nojenta” por não trabalhar de graça. Eu estou disposta a apostar que eles não trabalham de graça também, mas ainda sim, eu não tomo isso como um comentário maldoso. As pessoas genuinamente não entendem o mercado editorial. Deixe-me contar a vocês: nenhum dos seus autores favoritos, altamente procurados, escrevem de graça. Nós podemos, em pequenas ocasiões, oferecer pequenos trabalhos no Wattpad ou como contos ou histórias curtas digitais, mas escrever é nossa paixão e nosso trabalho. Nós temos família. Nós pagamos contas. Nós gastamos maior parte do nosso tempo escrevendo, para assim continuar dando a vocês as histórias que amam. Ou nós escrevemos ou nós voltamos a trabalhar das 9h às 17h num trabalho normal em horário comercial. Nós não podemos lançar 5 livros por ano para vocês e junto a isso trabalhar num local que nos pague o bastante. E se você está se envolvendo ou apoiando a pirataria, você não está pagando. Você não nos está pagando justamente. Você está forçando com que escolhamos ganhar dinheiro de outra forma. Isso significa menos livros para você os quais você ama. Você não pode discutir ou explicar isso. Isso é causa e efeito, e está acontecendo.
Livros são caros.
Sim, e ao invés de procurar por um trabalho diferente, eu sento em casa e escrevo para vocês. Eu pago por uma capa, e editor, e diagramador, e marketing. Autores devem ser pagos por nosso tempo assim como você quando vai ao trabalho todos os dias. Não é somente uma arte, é um negócio. É tão humilhante e desrespeitoso que vocês exijam que trabalhemos de graça. Nada é de graça. Alguém tem que pagar.
Nós temos que esperar muito por seus livros.
Eu tenho esperando pelo filme Procurando Dory por onze anos. Eu tenho esperado o filme Tarzan sair por um ano, mas eu espero. Eu não vou atrás de uma versão de bosta que vazou online. Eu quero a experiência de poder vê-los da melhor forma possível nos cinemas. Eu esperei por um ano para cada filme do Harry Potter. Eu esperei por cada nova temporada de The Walking Dead e Game of Thrones. Assim como vocês. Esperem por nossos livros, não os roubem. Sua impaciência não é uma desculpa para roubá-los.
A pirataria deixou você famosa.
Eu não quero ser famosa, eu quero ser bem sucedida. Tem uma enorme diferença entre eles. Se você está roubando meus livros, eu não quero você como meu leitor. Eu não quero você como meu fã. Eu não fico nervosa ou com medo de admitir isso. Porque se você está roubando de mim e depois contando aos seus amigos, você está praticamente contando para eles como ler minhas histórias de graça também.
Como você se atreve a punir/culpar o país inteiro por conta do ato de uma pessoa.
Primeiro, eu não estava culpando um país inteiro. Eu estou culpando a pirataria. Estou culpando o Wattpad por fazer vista grossa para pirataria. Estou endereçando a um país de leitores, um país no qual sua editora expressou preocupação sobre comprar futuros direitos de tradução por causa da pirataria. Estou mostrando aos leitores do Brasil (com os quais eu frequentemente utilizo “Brasil” quando faço algum anúncio direcionado para leitores brasileiros) o que pode acontecer se eles não condenarem veementemente a pirataria sempre que chegarem a ela, se eles não pararem de dar desculpas para a pirataria, e se eles não mudarem sua visão sobre a pirataria. Isso está acontecendo. Aceitando ou não, mas irá afetar a todos nós eventualmente.
Segundo, não é um ato de uma pessoa só. Se fosse, isso não afetaria uma grande editora. Está acontecendo tantas vezes que eu venho trabalhando com o Wattpad há seis meses, até mesmo criando uma conta, e ao invés de escrever um livro por dinheiro, eu escrevi um livro de graça, Infinitamente Belo, tentando direcionar os leitores para minha página oficial e não para perfis de pirataria e traduções ilegais. Eu entrei em contato com o Wattpad diversas vezes sobre violação de direitos autorais. Eu reportei dezenas de contas que continham meu trabalho ou links de pirataria que tinham meu trabalho. Wattpad está ciente da situação há meses, e eles não fizeram nada. Por que permitir qualquer obra correspondente ao meu nome em qualquer outra conta senão a minha? Quando estava na faculdade, nossos trabalhos eram vetados com um simples programa online antes tivéssemos a permissão de entregá-lo. Por que o Wattpad não está fazendo isso? E isso é apenas um site. Um que não é visto como um site de pirataria, mas como um “legítimo”. Os autores ficam bravos como primeira reação, e depois eles entendem que não importa quanto tempo dediquemos a combater a pirataria, é uma batalha perdida. Nós desistimos de reportar depois de um tempo, e arrumamos outros empregos para ajudarmos nossas famílias, e escutamos leitores reclamarem por terem de esperar três, seis, nove, doze meses pelo próximo livro. Nós estamos afogando. Nós poderíamos passar um mês inteiro, ou mesmo seis meses denunciando a pirataria, que não faria nem cócegas. Nós precisamos que vocês, com suas mãos condenem a pirataria e não que a apoiem. Mandem menagens aos responsáveis, encham eles com reclamações. Reportem eles ao site (se é como no Wattpad) e ao Google. Reportem sites de pirataria ao Google. Falem contra o Wattpad. Enviem e-mails para eles. Se recusem a usar o site até que eles tomem providência para proteger os autores. Nós precisamos do seu apoio para prosperar em nossas carreiras. Notem que eu disse “apoiar”. Apoiar é o contrário de roubar. Nós precisamos de sua proteção.
Essa é a parte em que vemos os leitores hesitarem. Nós amamos ler, e é mais fácil ler de graça do que esperar, ou do que falar e fazer a coisa certa. Não nos digam que amam a nós e a nossas histórias e depois se envolvam e apoiem o inimigo. Nos apoiem, e não a pirataria. Apoiem as histórias que vocês amam. Sejam pacientes. Comprem o livro. Parem de arranjar desculpas. Não permitam que outros arranjem desculpas. Não deixem que outros roubem os livros e falem contra essas atitudes.
Não podemos dizer que não faz mal a ninguém mais.